Редактор - переводчик с английского языка
В архиве с 14 июля 2019
Требуемый опыт работы: 3–6 лет
Полная занятость, удаленная работа
Вакансия в архиве
Работодатель, вероятно, уже нашел нужного кандидата и больше не принимает отклики на эту вакансию
Похожие вакансии
Опыт от 1 года до 3 лет
Можно из дома
Перевод документов технической и/или юридической тематики с китайского языка. Соблюдение ТЗ и глоссария при переводе. Можно работать только с...
Высшее лингвистическое образование (переводоведение, лингвистика). Опыт перевода и/или редактирования текстов по любой из указанных тематик от 1 года.
Опыт от 3 до 6 лет
Отклик без резюмеМожно из дома
Обязательное выполнение тестового задания.
Высшее образование. — Опыт работы переводчиком в указанной выше сфере. — Отличное владение специальной терминологией. — Опыт работы с CAT (Smartcat), готовы бесплатно...
Опыт от 1 года до 3 лет
Можно из дома
Постредактура машинного перевода с/на английский язык текстов технической, юридической, атомной тематики. Редактирование и вычитка переводов. Работа с CAT-tools...
Высшее лингвистическое или педагогическое образование (профессиональный уровень владения английским языком). Опыт работы в качестве постредактора/переводчика/редактора приветствуется.
Переводчик с английского языка
до 30 000 ₽Москва
Опыт от 1 года до 3 лет
Можно из дома
Перевод подводок для постов в социальных сетях с учетом стиля и tone of voice организации. Подготовка субтитров для видеоконтента, включая...
Владение русским и английским языками на профессиональном уровне. Опыт в переводе контента о киберспорте, владение киберспортивным сленгом - огромный плюс!
Опыт от 3 до 6 лет
Можно из дома
Письменный перевод на русский язык, машинный перевод.
Высшее лингвистическое образование. Навыки перевода IT тематики. Отличный русский язык. Знание программы TRADOS STUDIO 2019-2021. Наличие ИП или статуса...
Опыт от 3 до 6 лет
Откликнитесь среди первыхМожно из дома
Письменный перевод с/на китайский язык. Редактура переводов с/на китайский язык.
Высшее лингвистическое образование. Знание второго языка или второе образование в любой из тематик перевода (юридической, технической, медицинской) будет преимуществом.